در نشست گسترش همکاری های رسانه ای ایران و روسیه چه گذشت؟
معاون مطبوعاتی وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی، در سومین نشست کمیته همکاریهای رسانهای ایران و روسیه، با انتقاد از گسترش تروریسم رسانهای علیه مردم ایران گفت: جریان رسانه با پول کشوری، در کشور دیگری علیه مردم آن دیگر تلاش میکند تا آنها را تضعیف کند.
گزارش ایسنا، در این نشست وبیناری که از ظهر روز سهشنبه (۱۵ مهرماه) تلاش شد تا زمینههای همکاری و همافزایی در حوزه رسانه میان دو کشور در راستای تقویت مناسبات سیاسی، اقتصادی و فرهنگی دو طرف فراهم شود.
همچنین در جریان این برنامه، صورت جلسه نشست مقدماتی سومین اجلاس کمیته همکاری های رسانه های ایران و روسیه به منظور گسترش و توسعه همکاری و تعامل در حوزه رسانه بین جمهوری اسلامی ایران و فدراسیون روسیه و بر مبنای قوانین و مقررات دو کشور توسط محمد خدادی (معاون وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی) و آلکسی کنستانتینویچ ولین (معاون وزیر توسعه دیجیتالی، مخابرات و ارتباطات عمومی فدراسیون روسیه) به امضا رسید.
در این نشست همچنین توافقات دو طرف در نشستهای قبلی کمیته و زمینههای همکاریهای آتی مورد بحث و بررسی قرار گرفت.
محمد خُدادی، معاون امور مطبوعاتی و اطلاعرسانی وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی، در ابتدای این نشست با اشاره به اشتراکات تاریخی دو کشور، با تاکید بر اینکه ایران و روسیه همواره بیشترین اشتراکات و کمترین اختلافات را با یکدیگر دارند، خاطرنشان کرد: حتی نوع مواجهه با تهدیداتی چون افراطیگری، تحریم و رفتار دوگانه غرب به ویژه آمریکا درخصوص هر دو کشور مشابه است.
به گفته معاون مطبوعاتی، نقش رسانهها هر روز بیشتر از گذشته میشود و رسانهها تاثیر بسیاری در شناخت مردم از جریانها دارند. رسانهها نقش موثری را در نزدیکی ملت ها با یکدیگر و حتی امنیت جمعی ایفا میکنند. متاسفانه رسانههای جریان سلطه بر طبل جنگ میکوبند. جریان افراطی گری را پوشش و حتی تقویت می کند و حقوق انسانی ملتها را نادیده میگیرد.
خدادی افزود: متاسفانه امروز باید از واژه جدیدی به نام تروریسم رسانهای علیه مردم ایران نام ببریم. رسانه با پول کشوری، در کشور دیگری علیه مردم آن کشور دیگر تلاش میکند تا آنها را تضعیف کند. البته قدرت مردم برتر از هر جریانی است و نمی توان آن را خاموش کرد چون حق همواره با مردم است.
او در بخشی دیگر از سخنانش از گسترش همکاری بیشتر بین ایران و روسیه در شرایطی که ایران تحت تحریمهای ظالمانه قرار گرفته خبر داد وخطاب به خبرنگاران آزاداندیش گفت: مردم ایران در حالی با کرونا دسته و پنجه نرم میکنند که تحت تحریمهای ظالمانه هستند. امروز داروهای بیماران صعب العلاج گروگان آمریکا است.
معاون مطبوعاتی ضمن اظهار امیدواری از تقویت همکاریهای رسانهای دو کشور در آینده و ابراز خوشحالی از حضور کاظم جلالی بهعنوان سفیر کشورمان در روسیه، از اهتمام سازمان صداوسیمای جمهوری اسلامی ایران، خبرگزاری جمهوری اسلامی ایران (ایرنا) و سایر رسانههای کشور در توسعه همکاریهای دوجانبه، چندجانبه و منطقهای و بینالمللی برای استقرار و تحکیم امنیت منطقهای و بینالمللی و مقابله با هر آنچه که بر خلاف منافع عمومی کشورها است، قدردانی کرد.
معاون مطبوعاتی در پایان نشست نیز ضمن جمعبندی مباحث مطرح شده، از پیگیری موارد طرح شده در این نشست تا حصول نتیجه خبر داد و با اشاره به اینکه هدف دو کشور از توسعه همکاریهای رسانهای مشترک است، گفت: واقعیت این است که هماکنون، روزهای سختی بر مردم میگذرد و مردم دنیا با شرایط پیچیدهای روبرو هستند بنابراین لازم است برای کاهش نگرانیها، بیش از هر زمان دیگری در کنار یکدیگر باشیم.
همچنین الکسی ولین، معاون وزارت توسعه دیجیتال، مخابرات و ارتباطات جمعی روسیه هم طی سخنانی با اشاره به تحریمهای بینالمللی به ویژه در زمینه دارو گفت: ما مخالف این هستیم که تحریم بینالمللی اجازه ندهد که دارو وارد ایران شود، بهخصوص که کاهش آسیبهای ویروس کرونا نیازمند داروهای جدید است.
معاون وزارت توسعه دیجیتال، مخابرات و ارتباطات جمعی روسیه همچنین با اشاره به تنشهای اخیر ارمنستان و جمهوری آذربایجان در منطقه در موضوع قرهباغ گفت: رسانههای ما خیلی درباره جنگ قرهباغ مینویسند اما طرف روسی و ایرانی دنبال هدف واحدی برای برقراری صلح پایدار در این منطقه است.
ولین با اشاره به اینکه طبق آماری که بر اساس بررسی رسانههای روسی داشته و رسانههای جمعی این کشور صدها و هزاران مقاله درباره ایران مینویسند و منتشر میکنند، گفت: موضوع روابط ایران و روسیه برای رسانههای جمعی ما خیلی مهم است.
او با اشاره به اینکه در جایگاه سوم اهمیت، موضوع همکاری رسانههای جمعی دو کشور در زمینه دفاعی و امنیتی است، خبر داد: پروژه شبکه تلویزیونی «ستاره» در روسیه به زودی راهاندازی میشود که میخواهد یک رشته برنامه برای همکاری دفاعی و تکنولوژی ایران و روسیه تولید کند و این موضوع بسیار مهم و قابل توجهی است.
ولین در ادامه به مشکلاتی در بخش رسانهای اشاره کرد و گفت: ما فهمیدیم از ماه مارس سال میلادی دسترسی به خبرگزاری اسپوتنیک در ایران مسدود شده است. در همین زمینه چندبار به ارگانهای ذیربط ایران مراجعه شده اما جواب مستقیمی دریافت نکردهاند. خواهش میکنم در حل این مسأله همکاری کنید. تاکید کنم که سایت خبری اسپوتنیک درباره موضوعات خاورمیانه و ایران و مذاکرات ایران با کشورهای اروپایی فعال است و از طرفی حمایت قاطع از ادامه همکاری با دوستان ایرانی دارد.
معاون وزیر مخابرات، توسعه دیجیتال و ارتباطات جمعی فدراسیون روسیه در ادامه، با اشاره به اینکه رسانههای ایرانی از اخبار راشاتودی و اسپوتنیک استفاده میکنند، گفت: ما خیلی خوشحال هستیم که برنامههای روسیه امروز در ایران مورد ضرورت است و به کار طرف ایرانی میآید.
ولین در ادامه با اشاره به اینکه طرف روسی تا امروز پنجاه هزار یورو به ایران پرداخته اما تا الان این تعهد مالی از طرف ایرانی پرداخت نشده است، گفت: ما کاملاً میفهمیم که مشکلاتی در بخش حوالههای نقدی برای ایران وجود دارد اما شما میتوانید آن را به محصول و ارائه برنامه تبدیل کنید. ما اعتقاد داریم که با حسننیت بین دو طرف، این مسأله به نفع هر دو میتواند حل شود.
او در ادامه خبر داد: همچنان میخواهم بگویم روسیه میخواهد یک فیلم درباره ایران بسازد که تاثیر مثبت و خوبی در جهان برای ایران داشته باشد اما متاسفانه تا حالا مجوز لازم برای این کار از طرف ایران داده نشده است. ایران دوست و همکار خوب ما بوده و خواهد بود. به همین دلیل این همکاری دوجانبه رسانهای برای هر دو طرف مهم به نظر میرسد.
ولین همچنین از وجود زمینههایی برای همکاری رسانهای دو کشور در چهارچوب برنامههای آموزشی اسپوتنیک و راشاتودی خبر داد و گفت: اواخر ماه اکتبر در آستراخان روسیه یک فروم با حضور کشورهای منطقه برگزار میشود که از ایران هم برای شرکت در آن دعوت میکنیم.
در بخش دیگری از این نشست، علی متقیان، مدیرعامل خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) که از جمله سخنران بود، با اشاره به ایام اربعین حسینی، یادآور شد: در این ایام میلیونها عاشق در یک راهپیمایی مردمی پیام قیام امام حسین علیه السلام را به جهانیان اطلاعرسانی میکنند، اما امسال به دلیل شیوع ویروس منحوس کرونا از وسعت این مراسم کاسته شده، اما پیام آن همیشه جاویدان است.
این مدیر رسانه در ادامه اظهار کرد: برگزاری سومین نشست کمیته همکاریهای رسانهای جمهوری اسلامی ایران و فدراسیون روسیه امری مبارک است که باید آن را مرهون و ماحصل پیگیری رسانهای دو طرف و بیانگر عزم و جدیت آنها در حصول، به نتیجه مطلوب دانست که همانا ارتقای جایگاه رسانهای دو کشور در عرصه بینالملل و در عصر ارتباطات است. مسلما آنچه چنین همکاریای را به جلسه سوم رسانده، راهکارهای مطلوب ارائه شده در جلسات پیشین و لزوم پیگیری آنهاست که میتواند راهگشا بوده و هدف از برگزاری چنین نشستهایی را معنا بخشد.
علی متقیان یادآور شد: خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) به عنوان اولین خبرگزاری غیررسمی ایران و اولین خبرگزاریای که پس از انقلاب اسلامی، در بستر نوین اطلاعرسانی؛ یعنی «اینترنت» پا به عرصه گذاشت، همواره سعی داشته است تا جایگاه و مفهوم رسانه را در عصر و جهانی که اینترنت و ماهواره آن را به هم نزدیک کرده، باز تعریف کند و اهمیت آن را به عنوان یکی از اصلیترین ابزارهای معرفت عمومی در جهان کوچک شده، اعتلا بخشد.
مدیرعامل ایسنا خاطرنشان کرد: به کارگیری دانشجویان، به عنوان قشر فرهیخته و مطالبهگر جامعه، این امکان را برای ایسنا فراهم آورده است تا ضمن تامین نیاز جامعه به «دانستن»، با حداقل امکانات، اما با نیروی انسانی جوان، آگاه و بهروز، که سرمایه اصلی هر سازمانی است، نقش پررنگ و اثربخشی در سپهر رسانهای ایران و جهان داشته باشد.
او در ادامه صحبتهایش بیان کرد: انتقال تجربه ایسنا و الگوبرداری از ساختار عملکردی آن، میتواند نمونهای مثالزدنی باشد از آنچه در کشور ما به وقوع پیوسته و قابل تکرار در کشورهای دیگر از جمله جمهوری فدراتیو روسیه؛ که این امر در قالب همکاری رسانهای و تفاهمنامهای که ما با خبرگزاری اسپوتنیک به امضا رساندهایم، قابل تبیین است.
او در ادامه سخنان خود برای ارتقای همکاری دوجانبه رسانهای میان جمهوری اسلامی ایران و روسیه پیشنهادهایی را ارائه داد و اظهار کرد: تولید محتوا و خبر با در نظر گرفتن منافع دو طرف در منطقه خاورمیانه و جهان همپوشانی رسانهای دوسویهای را میطلبد. ایران و روسیه به عنوان دو شریک رسانهای میتوانند کاستیها و غیبتهای رسانهای طرف مقابل را جبران کنند که لازمه آن، تهیه تفاهمنامههای مشترکی است که به امضای طرفین برسد.
متقیان افزود: میتوان با شکلدهی به مفهوم «خبرنگار مشترک بینرسانهای»، افرادی را آموزش داد تا همزمان خبرنگار دو رسانه باشند (به طور مثال ایسنا و اسپوتنیک). لازمه چنین کاری آشنایی با اولویتهای دوسویه و نیازهای مخاطبان دو طرف است تا به این ترتیب همپوشانی و همافزایی رسانهای تقویت شود. درصورت انجام این مهم، مراودات رسانهای و خبری از طریق لینکهای مستقیمی که بین منابع رسانهای دو کشور ایجاد میشود، همکاری رسانهای را معنا میبخشد.
او شناساندن و معرفی قابلیتهای هر طرف به طرف مقابل را از دیگر راهکارهای افزایش همکاری های رسانه ای برشمرد و گفت: در این زمینه باید رسانههای دو کشور در زمینه اصلی فعالیت خود، برای طرف مقابل معرفی شوند، تا در مواقع لزوم این رسانهها بتوانند آنچه را که از طرف مقابل نیاز دارد، تامین کنند. همچنین شناساندن فرهنگ و ادبیات هر کشور برای طرف مقابل میتواند به افزایش همکاریها کمک کند. در مبحث داخلی کشورها همکاری رسانهای، امری است که بایستی به آشنا کردن مردم دو کشور با یکدیگر منتج شود. این مهم هم تنها از طریق همکاری طرفین در تمام زمینههای سیاسی، اقتصادی، ورزشی و ... با شناساندن فرهنگ و ادبیات هر کشور برای طرف مقابل، امکانپذیر است که خوشبختانه با اهتمام ادیبان کشورمان کارهای شاخص و سترگی از ادبیات روسیه به فارسی منتقل شده است. اما در طرف مقابل برای شناسایی ظرفیتهای ادبی کشورمان، به مردم روسیه جای کار بسیاری وجود دارد که همکاری رسانهای دو طرف میتواند به چنین مجرایی منتهی شود؛ که لازمه آن ایجاد و تقویت کرسی زبان فارسی در دانشگاههای روسیه به منظور آموزش زبان فارسی در این کشور و بالعکس است. ضرورتی که مطالبه اصلی همکاری رسانهای دو طرف خواهد بود.
به گزارش ایسنا، کاظم جلالی، سفیر ایران در روسیه نیز در سخنانی گفت: دیپلماسی رسمی بدون دیپلماسی عمومی و رسانهای کار مهمی انجام نمیدهد و ایران و روسیه مواضع مشترکی در مبارزه با یکجانبه گرایی، افراط گرایی و اشغالگرایی دارند.
او یادآور شد: روابط سیاسی مستحکمی بین تهران و مسکو شکل گرفته اما باید روابط اقتصادی و فرهنگی هم تقویت شود. در زمینه فرهنگی هنوز شناخت کامل بین دو ملت شکل نگرفته و نیاز به کار دارد. البته برای ایجاد شناخت متقابل بین دو ملت نقش رسانه ها مهم است و رسانه جایگاه ویژه ای دارد.
همچنین سعید خطیبزاده (سخنگوی وزارت خارجه)، پیمان جبلی (معاون برونمرزی سازمان صدا و سیما)، محمدحسن حبیباله (معاون دیپلماسی رسانهای وزارت امور خارجه)، محمدرضا نوروزپور (مدیرعامل خبرگزاری جمهوری اسلامی (ایرنا))، علیرضا بختیاری، (مدیرمسئول روزنامه دنیای اقتصاد)، مسعود حیدری (مدیرعامل خبرگزاری ایلنا) و عظیم امیدی (مدیرکل بینالملل خبرگزاری تسنیم)، از جمله سخنرانان ایرانی حاضر در نشست بودند.
اما به دلیل طولانی شدن زمان نشست، سخنرانی مدیر مسئول روزنامه دنیای اقتصاد، مدیرعامل خبرگزاری ایلنا و مدیرکل بینالملل خبرگزاری تسنیم به نشستهای آتی موکول شد.
همچنین از طرف روسیه پتر فئودوروف (معاون رئیس و مدیر کل روابط بینالملل صدا و سیمای دولتی روسیه)، الکسی پوشکوف (مدیرکل همکاریهای بینالمللی آژانس خبری روسیه)، الکسی نیکولوف (معاون اول سردبیر و مدیر شبکه راشاتودی)، النا چرتکووا (رئیس اداره ارتباط با سازمانهای بینالمللی اداره کل ارتباطات بینالملل خبرگزاری تاس)، ایوان زاخاروف (معاون اداره زبانهای خارجه آژانس خبری روسیه)، پاول نگوئیتسا (مدیرکل روزنامه راسیسکایا گازتا)، داریا خوبووا (نماینده نماینده شبکه اول تلویزیون روسیه) و آندری یاشلاوسکی (عضو هیئت مدیره تحریریه و رئیس بخش بینالملل روزنامه ماسکوفسکی کامسامولتس) از مرکز مسکو بهطور آنلاین سخنرانی کردند.
دومین نشست کمیته همکاریهای رسانهای ایران و روسیه آذرماه سال گذشته با حضور سفیر ایران در فدراسیون روسیه، معاونان وزیران فرهنگ و ارتباطات و تنی چند از نمایندگان برخی از رسانههای دو کشور در مسکو برگزار شد و در آن نشست مراحل توافقنامه همکاری رسانهای در قالب کمیته رسانهای ایران و روسیه میان «محمد خدادی» و «الکسی کنستانتینویچ ولین» معاونان وزیران فرهنگ و ارشاد اسلامی ایران و توسعه دیجیتالی، مخابرات و ارتباطات جمعی روسیه مورد بررسی قرار گرفت.
انتهای پیام
نظر شما :