برای اولین بار از سوی رایزنی فرهنگی سفارت ایران در ژاپن انجام شد؛ برگزاری دوره مجازی آموزش زبان فارسی در ژاپن

۱۴ شهریور ۱۳۹۹ | ۱۶:۱۹ کد : ۱۹۹۴۹۸۳ سرخط اخبار

در ادامه روند فعالیت‌های رایزنی فرهنگی سفارت ایران در ژاپن به منظور بهره‌مندی حداکثری از فضای مجازی به ویژه در دوره کرونا و توسعه فعالیت‌ها واقدامات، علاوه بر برگزاری نشست‌ها، سیمنارها و مناسبت‌های دینی در فضای مجازی، آموزش زبان فارسی به علاقه‌مندان و فرهنگ دوستان ژاپنی نیز از سوی رایزنی فرهنگی به صورت برخط و مجازی با همکاری بنیاد سعدی برگزار شد.

به گزارش ایسنا، با توجه به توسعه فعالیت های آموزش زبان فارسی در ژاپن و افزایش مخاطبان و فارسی آموزان علاقه مند که حدود 100 نفر تنها در دوره های آموزشی رایزنی فرهنگی علاوه بر دیگر دانشگاه ها و مراکز آموزشی حضور داشتند، به دلیل شیوع کرونا و ایجاد شرایط اضطراری، امکان برگزاری کلاس های حضوری فراهم نگردید و لذا با توجه به اهمیت موضوع، این دوره ها در فضای مجازی برپا گردید تا با فراهم شدن زمینه های مناسب، علاوه بر مجازی، دوره های حضوری نیز ادامه یابد.
در همین راستا فارسی آموزان در 12 کلاس جداگانه و سطح بندی شده حضور یافته و به صورت برخط و مجازی با حضور اساتید زبان و ادبیات فارسی رایزنی فرهنگی سفارت ایران در ژاپن، دوره های آموزشی هفتگی را سپری می نمایند.
در این دوره نیز کلاس جداگانه ای برای چند تن از کودکان ایرانی – ژاپنی به اجرا در آمد.
با فراهم شدن زمینه های مناسب، علاوه بر ادامه برگزاری جلسات مجازی، با رعایت پروتکل های بهداشتی و شرایط مقابله با کرونا، نسبت به برگزاری همزمان دوره های حضوری در کنار مجازی نیز اقدام و در جهت توسعه ظرفیت های آموزشی اقدام خواهد شد.

انتهای پیام


( ۲ )

نظر شما :

علی ۱۴ شهریور ۱۳۹۹ | ۱۸:۱۹
بنده سخت معطلم که چرا ملت بزرگ ژاپن زبانش را به فارسی تبدیل نمیکند ،اخه یعنی چه با اینهمه تکنولوژی که ایجاد کرده اند،یک وسیله ای هم کشف کنند که توسطش مردم ژاپن یکشبه زبانشان به فارسی عوض شود،چون واقعا ژاپنیها نمی دانند در زبان شیرین فارسی چه شعرهایی داریم ،مثل فردوسی ،سعدی،خجندی،مروی،کاشغری،نظامی،دهلوی،شیروانی،.... البته من مطمعنم ژاپنیها روزی از زبان خود دست کشیده و فارسی زبان خواهند شد.چون فارسی خیلی شیرین است،برعکس زبان ژاپنی که خیلی تلخ است!!